- Advertisement -
    • Главная
    • Новости
    • Вести
    • Тема
    • О серьёзном
    • О главном
    • О переменах
    • Лайф
    • О нас
     

    Герольд Бельгер: как казахстанский писатель связывал культуры и эпохи

    Тема 28.10.2024 09:53


    Shares
    • Share On Facebook
    • Tweet It

    28 октября в Казахстане отмечают 90-летие Герольда Бельгера – казахстанского писателя и переводчика. Его художественные переводы, а также собственные произведения способствовали широкому распространению казахской литературы в мире. Zakon.kz расскажет о творчестве выдающейся личности.

    Герольд Бельгер родился в городе Энгельсе в Саратовской области России. Ещё совсем маленьким он был депортирован вместе с семьей с берегов Волги на север Казахстана. Впоследствии он окончил казахскую аульную школу в нынешнем селе Ыскака Ыбыраева, где в совершенстве овладел казахским языком.

    В те времена его отец работал фельдшером, и их семья пользовалась большим почетом и уважением. Все знали, что Герольд – сын известного на несколько аулов человека с медицинским образованием.

    Начало

    В 1954 году Герольд Бельгер поступает на филологический факультет Казахского педагогического института (ныне университет имени Абая в Алматы). Уже тогда будущий писатель свободно владел тремя языками: казахским, русским и немецким.

    По словам заведующей отделом международных связей и мировой литературы Института литературы и искусства имени М. О. Ауэзова Светланы ⁠Ананьевой, его трёхъязычием сразу же заинтересовался профессор-тюрколог Алтай Аманжолов. И именно в этот период состоялось становление Бельгера как литературоведа.

    "Он заразил меня сопоставимой грамматикой. Чувствовать красоту, вес, звук и вид слова", – цитирует слова Бельгера Ананьева.

    ⁠Светлана Ананьева рассказала, что тогда темой курсовой работы 20-летнего студента стала "Ночная песнь странника" в переводах Лермонтова и Абая, отметив, что в таком возрасте он был уже сложившимся литературоведом.

    После окончания института Бельгер работал учителем русского языка. А после трудился литературным сотрудником в отделе прозы журнала "Жулдыз", где познакомился с Абдижамилем Нурпеисовым, который в ту пору был там главным редактором. Эта встреча определила его дальнейшую судьбу, поскольку именно Нурпеисов увлек Герольда Карловича художественным переводом.

    "Сначала я сделал подстрочник трилогии Нурпеисова "Кровь и Пот", художественный перевод принадлежит Юрию Казакову. Это было начало, стоящее мне крови и пота". – цитирует слова Бельгера Ананьева.

    Бельгер с 1964 года – писатель-прозаик, переводчик и критик. А с 1971 года он стал членом Союза писателей Казахстана. Уже в 1990-е годы его назначили главным редактором литературно-художественного альманаха "Феникс" и депутатом Верховного Совета Республики Казахстан .

    Герольд Бельгер автор свыше 40 книг, в том числе романов "Дом скитальца", "Туюк Су", "Разлад", а также 1600 публикаций в периодической печати.

    Герольд Бельгер, писатель, переводчик , фото — Новости Zakon.kz от 28.10.2024 16:23

    ⁠Творческий путь

    Светлана Ананьева отмечает, что писатель успешно сочетал не только переводческую, но и редакторскую деятельность. Вместе с тем сам писал собственные произведения.

    "На его становление как писателя повлияло творчество Абая, Гёте, Пушкина и Лермонтова. Есть воспоминания самого Герольда Карловича. Он пишет о том, что мама, баюкая маленькую сестренку, пела ей песни Гёте. А он, в это время выполняя домашнее задание, учил стихотворения великого Абая. Вот так титаны духа вошли в его детство, в его жизнь, впоследствии в его творчество". Светлана Ананьева

    Между тем Ананьева дополняет, что, помимо замечательных рассказов, повестей и романов, у Герольда Бельгера вышли книги критики и научные труды, посвященные проблемам художественного перевода. Он мог спокойно читать книги в оригинале и затем сравнивать их с тем, как они были переведены. Такой подход способствовал более глубокому пониманию нюансов языка и культуры.

    "Когда мы готовили московскую антологию о писателях "Навстречу недоверчивому солнцу", мы обратились к Герольду Карловичу: "Как вы думаете, отрывок из какого вашего произведения напечатать, чтобы им открывалась ваша антология?" Он сказал: "Девочки, я доверяю вам полностью". И мы выбрали повесть "На сопках Маньчжурии", где он описывает аул, где он вырос, и людей, живших в нём. Когда я позвонила и сказала ему об этом, он сказал: "Я бы тоже порекомендовал ее". Потому что здесь он впервые поднял тему депортации немецкого народа, впервые использованы многие сюжетные линии, которые впоследствии вырастут в его романы. Особенно мой любимый роман: "Дом скитальца". Светлана Ананьева

    Заведующей отдела международных связей и мировой литературы института отмечает, что в последние годы казахстанский писатель перешел к романному творчеству. Поскольку никто из представителей писателей других этносов Казахстана не знал казахскую действительность так, как Бельгер.

    "Он вырос и закончил школу в маленьком ауле. Поэтому мог создать яркие и правдоподобные образы, отражающие жизнь и культуру страны. Вот как можно объяснить современному читателю, что такое аул. Это ведь не город и не деревня. Это особое состояние духа", – говорит литературовед.

    В своих произведениях Бельгер часто поднимал тему трудного жизненного пути, выпавшего на долю немецкого этноса. Затрагивал тему депортации, судьбу казахских аулов и экологических проблем.

    "В романах писатель часто повествует о событиях былых времен. В период депортации, когда привозили каждый народ, представители казахского народа встречали и помогали всем чем могли. Он всегда пытался встроить судьбу своей семьи в произведения. Это настолько трогательные картины. Вот это благодарность немецкого народа за то, что выросли их дети. Каждый получил образование и нашел свою профессию", – поясняет Ананьева.

    При этом Ананьева вспоминает, что когда у Бельгера спрашивали: "Почему вы не едете на свою историческую родину?" Он всегда говорил: "Я состоялся как писатель в Казахстане, и именно в этой стране востребовано моё творчество!"

    Геральд Белгер, фото — Новости Zakon.kz от 28.10.2024 16:23

    Говоря о переводческой деятельности, Ананьева отмечает, что благодаря помощи Бельгера известный казахский поэт и мыслитель Абай Кунанбаев по-немецки зазвучал с точностью смысла. Поскольку при переводе казахского мыслителя известный переводчик Леонард Кошут постоянно советовался с Геральдом Карловичем.

    "Их дружба и сотворчество сыграли свою роль, потому что через время в Германии выходит целая серия произведений "Казахстанская библиотека", где издано творчество Мухтара Ауэзова, Абиша Кекилбаева, Герольда Бельгера, Валерия Михайлова и других. Все они зазвучали на немецком языке, а благодаря этому они пошли в широкий европейский простор". Светлана Ананьева

    По её словам, Бельгер отмечал, что каждый перевод – это не просто знакомство с конкретным произведением, а нечто большее. Способ соединения читателей одной страны с произведениями авторов другой, а также возможность создать мосты между разными литературными мирами. И здесь его владение в совершенстве тремя языками стало бесценным сокровищем.

    Герольд Бельгер, фото — Новости Zakon.kz от 28.10.2024 16:23

    В настоящее время в Казахстане открыты памятники творчеству писателя, музейные комнаты, также проводятся литературные вечера, встречи с читателями и многое другое.

    Сегодня в Алматы организован ряд мероприятий, в том числе возложение цветов к памятнику, где писатель жил и творил на протяжении всей своей жизни. Ранее Zakon.kz рассказал о творчестве и произведениях Абдижамила Нурпеисова, которые покорили мир.




    • Tags:
    • Россия
    • Германия
    • Казахстан
    • Северо-Казахстанская область
    • 2024 год
    • писатели
    • Поэты
    • депортация

    Похожие материалы
    Налоговики видят все: эксперты об ожидаемом тотальном контроле
    10.11.2025 03:20
    Сезон арбузов и цитрусовый микс: 6 летних коктейлей с Laimon Fresh
    07.11.2025 02:15
    Как поздравить на расстоянии
    07.11.2025 00:18
    6 новых мест февраля в Алматы
    06.11.2025 23:47
    10 мест, где пить чай в Алматы
    06.11.2025 23:44
    • Новости

      • 1
        В Жылыойском районе девочки распространяли фейк о пропавшем подростке ради лайков
        В Жылыойском районе девочки распространяли фейк о пропавшем подростке ради лайков
      • 2
        «Шаг Токаева – стратегическая диверсификация, рассчитанная на десятилетия вперёд» — эксперт об Авраамовских соглашениях
        «Шаг Токаева – стратегическая диверсификация, рассчитанная на десятилетия вперёд» — эксперт об Авраамовских соглашениях
      • 3
        Токаев наградит Рыбакину орденом за победу на Итоговом турнире WTA в Эр-Рияде
        Токаев наградит Рыбакину орденом за победу на Итоговом турнире WTA в Эр-Рияде
      • 4
        Казахстан и OpenAI подписали меморандум о сотрудничестве
        Казахстан и OpenAI подписали меморандум о сотрудничестве
      • 5
        Цену на газ предложили поднять в Казахстане
        Цену на газ предложили поднять в Казахстане
      • 6
        Запрет с 1 декабря: департамент полиции обратился к жителям области Абай
        Запрет с 1 декабря: департамент полиции обратился к жителям области Абай
      • 7
        Казахстанцев ждут осадки и туман в предстоящие выходные
        Казахстанцев ждут осадки и туман в предстоящие выходные
      • 8
        Как поздравить на расстоянии
        Как поздравить на расстоянии
      • 9
        «Гадкая сестра»: Омерзительно красивая экранизация Золушки, где ленточный червь заменяет оземпик
        «Гадкая сестра»: Омерзительно красивая экранизация Золушки, где ленточный червь заменяет оземпик
      • 10
        Арт-пространства Астаны: Где в столице познакомиться с искусством
        Арт-пространства Астаны: Где в столице познакомиться с искусством
      • 11
        Беш, малиновый року и история известных блюд: Как провести кулинарные выходные
        Беш, малиновый року и история известных блюд: Как провести кулинарные выходные
      • 12
        Зачем нужно профессиональное комьюнити и как его создать
        Зачем нужно профессиональное комьюнити и как его создать
      • 13
        Как поздравить женщину с 8 марта?
        Как поздравить женщину с 8 марта?
      • 14
        Где купить елку в Алматы?
        Где купить елку в Алматы?
      • 15
        С самолета в больницу: Как я провела два дня на карантине в Шымкенте
        С самолета в больницу: Как я провела два дня на карантине в Шымкенте
    • Теги

      • Пешеходный Переход
      • подготовка к зиме
      • OpenAI
      • зимняя резина
      • Бармен
      • Лето
      • Прочее Коктейли
      • Бренды Laimon Fresh
      • Лекции
      • Прочее Книги
      • Стивен Кинг
      • Прочее Фестиваль
      • Бренды Lamoda
      • Артишок
      • Коллаборация
      • Событие Модный показ
      • Леонид Жеребцов
      • Чингиз Капин
      • Модель
      • Модельер
      • Дубленка
      • Куртка
      • Флиска
      • Стиль
      • Прочее мода
      • Mango
      • Market
      • Новое место
      • Бары
      • Прочее Рестораны
      • Рестораны
      • Прочее Чай
      • Прочее Стиль
      • Андрей Съедин
      • Прочее Кафе
      • Прочее Музыка
      • Дрэг-куин
      • Выпивка
      • Прочее Бары
      • Галереи
      • Прочее Искусство
      • Сериалы
      • выходные в городе
      • Подкасты
      • Трансгендер
      • Прочее ЛГБТ
      • Пикник
      • Рыбалка
      • Поход
      • Выходные дома



    UlyQazaqNews

    UlyQazaqNews - это ваш проводник в мире срочных новостей и эксклюзивных материалов. Мы уделяем особое внимание актуальным темам, которые затрагивают Казахстан и весь мир. Наша команда журналистов тщательно отбирает информацию, чтобы предоставить вам только самые интересные и значимые материалы. Мы гордимся тем, что наш сайт является платформой, где вы найдете не только обычные новости, но и эксклюзивные инсайды и сливы. Мы стремимся к тому, чтобы быть первыми, кто передаст вам информацию, которую нигде больше не найдете. Узнайте то, что скрыто от остальных, и будьте в курсе последних событий.

    • UlyQazaqNews – – срочные новости и главные события дня в Казахстане и мире: эксклюзивные материалы, ... Все это и многое другое на нашем сайте.

    • Здоровье

      • 1
        Евро укрепляется на ожиданиях стабилизации бюджета США
        Евро укрепляется на ожиданиях стабилизации бюджета США
      • 2
        7 рекомендаций сетов за 6 000 от гастро-энтузиаста Андрея Съедина
        7 рекомендаций сетов за 6 000 от гастро-энтузиаста Андрея Съедина
      • 3
        Места в Казахстане, которые стоит посетить до конца сезона
        Места в Казахстане, которые стоит посетить до конца сезона
    • Образование

      • 1
        Крупные международные компании заинтересовались столичным аэропортом
        Крупные международные компании заинтересовались столичным аэропортом
      • 2
        Как прошел объединенный фестиваль Lamoda Friends&Family и «Вкусная Алма-Ата»
        Как прошел объединенный фестиваль Lamoda Friends&Family и «Вкусная Алма-Ата»
      • 3
        4 новых места декабря
        4 новых места декабря

    Copyright © 2025 . http://uly-qazaq-news.com. Редакция - Email: [email protected]
    Press enter/return to begin your search